如果中興大學的國際學生可以是真人圖書館的話,那這二週我們借了三本介紹印尼、巴基斯坦及德國的原文書來國際文化交流(ICE)的班上。透過遊戲、示範、簡報及問答的過程,師生們享受了教科書不會有的美好學習體驗,而同學們專注的眼神和笑容則是我的動力和成就感來源,下學期我們會再續借,就這樣來比較台灣和世界其他國家吧。
Have you ever "borrowed" a person instead
of a book? I’ve always believed that the most profound lessons don’t come from
textbooks; they come from connection. My ICE (International Culture
Exchange) class at KMJH has transformed into a living, breathing "Human
Library."
We invited international students from NCHU not just to give presentations but to share the vibrant colors of their home countries.
Meeting Our "Living Books"
The beauty of this exchange was the diversity. Three
incredible international students—Angelina, Parsa, and Fabienne—showed us that being
different is beautiful, and it’s even better to appreciate those differences.
- Angelina (Indonesia): She opened up about the struggles and resilience of Chinese Indonesians during the riots. It was a heavy, real moment. She shocked us with the reality of Indonesian heat—teenagers drive to school at 16 because it is simply too hot to walk!
- Parsa (Pakistan): Parsa brought the colors of her country to us, demonstrating the rituals of prayer and explaining headscarf practices. She showed us landscapes that looked like they belonged in a movie.
- Fabienne
(Germany): My own classmate from my PhD program! She shared her life as a
global nomad and exchange student, proving to my students that the world
is accessible to them, too. Instead of just telling them, we preferred to
encourage them to think and share by creating a cleared, open space in the
classroom.
The Reality: It Wasn’t All Easy
We touched on some serious topics. When Angelina
spoke about anti-Chinese sentiment, or when Parsa alluded to the fight for
girls' right to education in Pakistan.
With limited vocabulary and a lack of background
knowledge, it was really challenging for many of my students to grasp the full
cultural significance of these heavy issues. They are junior high kids, after
all. But that’s okay. I realized that today wasn't about them writing a thesis
on these topics. It was about planting a seed.
The Universal Language: Fun and Food!
Fabienne’s friendly personality was infectious. She
led games that got everyone moving, forcing the students to stop sitting
quietly and start interacting. The anxiety of speaking English melted away when
they were laughing.
And then, there were the snacks. Nothing bonds
people quite like food. It gave us a fresh taste of the world—literally—and
immediately helped the students bond with the content today.
Why I Do This
Listening to Angelina and Parsa didn’t just teach me
something new. It forced me to really look in the mirror and question my own
cultural assumptions as well.
It was big for the students, too. Did they grasp the
full weight of it right in the moment? Maybe not completely—you know how that
goes. But moving forward, they aren't going to look at Indonesian Chinese
people, Pakistani culture, or Islamic practices as just flat definitions on a
page. They’re going to see the real, living nuance that textbooks never quite
capture.
As a PhD student of Taiwan and Transcultural Studies
at NCHU, this is exactly what I live for. I am committed to finding more
opportunities to invite international students in this "Human
Library" format.







No comments:
Post a Comment